lena_lena: (Default)
[personal profile] lena_lena
Полная, ухоженная женщина пенсионного возраста, в легком льняном платье и волосами цвета "баклажан", неспешно прогуливалась по рынку, приглядываясь и прицениваясь.
Ее сопровождал внук - толстый мальчик в очках лет десяти - он нес пустую корзину и невыносимо страдал от такой тоскливой прогулки за покупками( провести время в ловле покемонов было бы очевидно приятней).
Они совершали второй круг. Бабушка была русскоязычная и видимо, понаслушавшись и понасмотревшись всякого дурного, боялась торговаться, стеснялась своего русского языка -- как бы не съели!
Но уйти без покупок не могла, очень ей понравилась зелень у одной торговки - сочная, не смотря на жару, зеленая, огромными пучками... Кабачки - и белые и цуккини, огурцы всякие...
Она толкала внука в бок и шептала: "Спроси, спроси..."
Внук интересовался ценой на украинском языке и тут же переводил на русский. Сначала перевел цену на кабачки, потом на огурцы, потом на укроп... И, как обычно делают толстые мальчики в очках, делал все это медленно, тщательно, с эффектными паузами - "Эта женщина сказала, что огурцы стоят двенадцать гривен... А потом она сказала, что кабачки стоят четыре гривны... а в конце, насчет укропа, она сказала...."
Бабушку это раздражало:
-- Да я отлично понимаю, что такое "дванадцять гривень"! - сказала она.
-- Вот как? - искренне удивился мальчик, - Но ты же говорила, что ты не знаешь украинский язык! Тогда тебе все нужно переводить, иначе ты не поймешь! - взгляд внука выражал сострадание(видимо, он был из приличной семьи, в которой учили жалеть немощных и слабых и помогать им)
Заботливый взгляд бабушку раздразнил. Почему-то ей не хотелось выглядеть в глазах внука инвалидом.
-- Да знаю я украинский язык! Чуть-чуть... Понимаю я, что про цену говорят.
-- Да как же ты можешь знать, если сказать ничего не можешь, вон все время толкаешься... Раз я переводчик, то все буду переводить, чтоб по правильному было, как в ООН... Она сказала, что вон те огурцы я пятнышками можно подешевле, за восемь ... А кабачки...
-- Перестань валять дурака! - приказала бабушка
-- Тогда сама спрашивай! - юный переводчик насупился, поставил корзинку на пол и, скрестив руки на груди, демонстративно отвернулся.
Бабушка некотрое время стояла и молчала - видимо устанавливая свою русскоязычную челюсть в правильное положение. Потом, выражая лицом неподдельное страдание и сильное умственное и физическое напряжение, провела переговоры с торговкой самостоятельно по-украински.
И весьма неплохо, кстати.
-- Ага! - сказала она внуку торжествующе, - Нужен ты мне больно! Переводчик!
Внук смеялся. Он просто хохотал. Он был очень рад, что ловко затроллив собственную старушку, поразвлекся на этом скучном рынке.
Торговка схватила с с прилавка крупный пучок укропа и хлестнула отрока по его внушительному заднему месту.
-- Ты что за цирк тут устроил! - сказала, - Не надо из бабушки дуру делать, старших надо уважать - и слегка хлестнула его еще раз.
Он просто обалдел от такой наглости и дозволенности телесных наказаний. Посмотрел на бабушку вопрошающе.
Та улыбалась торговке. И она ей в ответ. Это был знак бабушкинской солидарности.
Мальчик тоже улыбнулся. Он взял у бабушки корзину с покупками и они медленно пошли прочь. Бабушка была довольна покупками, внук своей веселой шуткой. А торговка, удачно распродавшая почти весь свой товар, довольно пересчитала деньги и начала собираться...

Так хорошо, когда все довольны, да?

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

lena_lena: (Default)
lena_lena

February 2020

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526 272829

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 10:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios